This post is also available in: ja ar

【Arabic follows Japanese】

この度、イスラミックセンタージャパンでは、待望の【日本語⇄アラビア語 翻訳演習講座】を開講することとなりました。
講師には、日本語⇄アラビア語の翻訳・通訳の第一線で活躍する3名の先生方を特別にお迎えいたします。それぞれの先生が、メディア、宗教、文化など各専門分野における翻訳を丁寧にお教えします。
 
本格的に日本語⇄アラビア語の翻訳を学んでみたいという方は、この貴重な機会に、是非本講座にご参加ください。
 
詳細は下記の通りです。
☆開講期間:‪2019年1月19日(土)~4月6日(土)(毎週土曜日 3ヶ月間 ‬全12回)
☆時間:‪15時~17時‬
 
☆場所:友愛インターナショナル スクール
F2 大教室
( 小田急線代 々 木上原下車徒歩 5 分 。 東京 ジャー ミイ 裏 )
住所 : 〒 151-0065 東京都渋谷区大山町 1-13
 
☆対象者:(国籍を問わず)日本語⇄アラビア語の実践的な翻訳を学びたい方
 
☆受講をご希望の方は、氏名、ご連絡先(住所、電話番号、メールアドレス)、アラビア語学習経験を Info.at.yuai@gmail.com までお送りください。
☆講座費用に関するご質問等も上記のE-mailアドレス、もしくは担当の須田綾までこちらの携帯(080 3541 6105)にご連絡ください。
英語もしくはアラビア語でお問い合わせご希望の方はユスリー・ハムザーウィーまでこちらの携帯(080 3277 1495)にご連絡ください。
☆一回のみ、または連続ではなく何回か限定的な受講をご希望の方もご相談ください。
 
【各講師の紹介】
Dr.リーム・アハマド
カイロ大学日本語日本文学科専任講師
上智大学グローバル・スタディーズ研究地域研究専攻で博士号取得。
2008年~2012年:NHKエデュケーショナル「テレビでアラビア語」出演。
2011年〜現在: 放送大学「初歩アラビア語」出演。
国際ニュースにおいて通訳・翻訳の経験が豊富。
リーム先生は「アラビア語および日本語の様々な分野の記事の読解、翻訳演習」を担当されます。
‪1月19日 「アラビア語、日本語の記事 翻訳演習」‬
2月9日「アラビア語、日本語の記事 翻訳演習」‬
‪3月2日「アラビア語、日本語の記事 翻訳演習」‬
‪3月23日「アラビア語、日本語の記事 翻訳演習」‬
 
前野 直樹(アハマド)先生
会社員。日本ムスリム協会理事兼イマーム。大阪外国語大学地域文化学科アラビア語専攻卒業。ファトフ・イスラーム学院大学シャリーア学部(シリア)卒業。 日本の石油企業社長・会長通訳として産油国首長や石油大臣との通訳、イマームとしてアラブのイスラーム学者たちとの通訳経験、その他イスラーム関連翻訳書あり。
前野先生は「ハディース(預言者ムハンマド言行録)に学ぶ宗教用語の翻訳演習」を担当されます。
‪1月26日 「イスラーム用語の基本と翻訳演習」‬
‪2月16日 「短いハディースに学ぶ翻訳演習」‬
‪3月9日 「40のハディースに学ぶ翻訳演習」‬
‪3月30日 「40のハディースに学ぶ翻訳演習」‬
 
Dr.アマル・リフアット
カイロ大学所属・日本語日本文学科専任講師 近現代日本思想専攻。カイロ大学人文学部卒業後、1997~2000年、信州大人文学部に留学、修士課程修了。2005~2008年、東大宗教学科研究生を経て、カイロ大で博士号取得(近現代日本思想)。2018年1月より同志社大客員研究員。東京滞在。
アマル先生は「文化的背景の比較および慣用句・ことわざを通して学ぶ翻訳演習」を担当されます。
‪2月2日「文化的背景の比較、慣用句・ことわざ 翻訳演習」‬
‪2月23日「文化的背景の比較、慣用句・ことわざ 翻訳演習」‬
‪3月16日「文化的背景の比較、慣用句・ことわざ 翻訳演習」‬
‪4月6日「文化的背景の比較、慣用句・ことわざ 翻訳演習」‬
 
خبر سار لدارسي اللغة العربية واليابانية في طوكيو وما حولها!
 
يعلن المركز الإسلامي في اليابان عن افتتاحه لفصول لتعليم “الترجمة من اليابانية للعربية والعكس” على يد ثلاثة خبراء في اللغتين في مقر مدرسة “يووآي” الدولية.
 
المؤهلين للاشتراك: العرب واليابانيين
الكورس يرحب بناطقي اللغتين اليابانية والعربية من أجل تنمية القدرات على الترجمة في مختلف التخصصات.
 
مواعيد كورس: من الساعة الثالثة إلى الخامسة عصرًا كل يوم سبت بدءًا من 19 يناير وحتى 6 إبريل عدد ١٢ مرة لمدة ثلاثة أشهر.
لمن يرغب في الاشتراك ولا يستطيع حضور كل الفصول، يمكن التقدم للحجز بالمرة.
سارع بالتواصل بنا على وسائل الاتصالات الآتية لحجز
مقعدك من الآن!
إيميل : info.at.yuai@gmail.com
Tel.: 080 3541 6105
080 3277 1495
 
جدول المحاضرات :-
١ – 19 يناير التدريب على تعبيرات الأخبار من خلال قراءة المقالات العربية واليابانية في مختلف المجالات (د. ريم أحمد)
 
2 – 26 يناير التدريب على ترجمة النصوص الشرعية من خلال ترجمة الأحاديث النبوية شريفة
( الشيخ أحمد ماينو)
 
3 – 2 فبراير التدريب على ترجمة التعبيرات المتشابهة من خلال مقارنة الخلفية الثقافية والأمثال الشعبية
( د. أمل رفعت)
 
4 – 9 فبراير التدريب على تعبيرات الأخبار من خلال قراءة المقالات العربية واليابانية في مختلف المجالات (د. ريم أحمد)
 
5 – 16 فبراير التدريب على ترجمة النصوص الشرعية من خلال ترجمة الأحاديث النبوية شريفة.
( الشيخ أحمد ماينو)
 
6 – 23 فبراير التدريب على ترجمة التعبيرات المتشابهة من خلال مقارنة الخلفية الثقافية والأمثال الشعبية
( د. أمل رفعت)
 
7 – 2 مارس التدريب على تعبيرات الأخبار من خلال قراءة المقالات العربية واليابانية في مختلف المجالات (د. ريم أحمد)
 
8 – 9 مارس التدريب على ترجمة النصوص الشرعية من خلال ترجمة الأحاديث النبوية شريفة
(الشيخ أحمد ماينو)
 
9- 16 مارس التدريب على ترجمة التعبيرات المتشابهة من خلال مقارنة الخلفية الثقافية والأمثال الشعبية
(د. أمل رفعت)
 
10- 23 مارس التدريب على تعبيرات الأخبار من خلال قراءة المقالات العربية واليابانية في مختلف المجالات (د. ريم أحمد)
 
11- 30 مارس التدريب على ترجمة النصوص الشرعية من خلال ترجمة الأحاديث النبوية شريفة
(الشيخ أحمد ماينو)
 
12- 6 إبريل التدريب على ترجمة التعبيرات المتشابهة من خلال مقارنة الخلفية الثقافية والأمثال الشعبية
( د.أمل رفعت)

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

©2019 Islamic Center Japan

Back

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account